2011-05-05

The great dilemmas in life



The great dilemmas in life
Ng Ka Chun & Sum Wing Man

展覽開幕:五月五日(星期四) 晚上七時三十分
展覽日期:五月五日至六月三日
展覽場地:R&C Design Library
英皇道 43-49 號新英大廈一樓B室 
(天后站A1出口向炮台山方向行至天橋底)
開放時間:星期一至六,下午2:30 - 8:00


策展論述

青年人常會遇到對生活的予盾。

他們一方面渴求生活品味,建立自我形象;另一方面活在當下, 卻叫他們變得公式化,勞心的生活彷佛是為了追逐生活情節的趨勢。 輕言“放慢腳步了解生活”容易,弔詭的卻是城市化生活中,腳步越是慢,犧牲越是多。年青藝術家不會是例外。從創作者的角度看,他們面對的矛盾衝擊或許比較一般人還要利害。因感受生活是他們的責任,但同時也會成為他們的負擔

欣賞他們的作品不能只集中於個別作品,創作的心思雖見於微處,但再俯瞰縱觀卻能見其鉅細無遺。吳家俊,沈詠敏的創作給人一個整體的感覺;有別於一般簡約風格化,從他們身上看到的是由生活出發的創作態度。面對生活,他們選擇以美感投射,把生活公式轉化成一段段花絮,小品創作串連起來便是一股具有生活色彩的氣息,這種氣息不只於創作本身,它同時藉創作的感染力影響生活。這種生活氣息是帶有詩意的影子,隨他們的步伐而凝存徘徊。

這些年,青年人都被看成為一個整體而被論述,這一刻我們可不從他們身上找尋特別的 ?



藝術家簡介

吳家俊

2008年畢業於香港浸會大學視覺藝術院。其創作通常與日常事或物有關。作品媒介主要可分為概念雕塑、行為及公共藝術等;另一方面也樂於做傢俬及空間設計。工作室位於火炭。

創作上,透過探索事或物的本質,解構其形態或隱含的內容,然後結合個人思考或經驗重新建構意念,作品嘗試呈現一種當下的個人或周圍事物的狀態。

物料或內容的挑選往往與瑣碎的日常活動有密切關係,並承載種種的個人生活及美學體驗。


沈詠敏

2008年畢業於香港浸會大學視覺藝術院。作品主題往往由人際關係開始,並以混合媒介如繪畫、攝影、篆刻、裝置等創作。平時樂做煮食練習。

我並不擅長創造,只會憚述和經營;於是撇去藝術之名,做些事。
以往的作品都是悼念關係的儀式,現在則專注展現活著的證據,用微弱的力氣、緩慢的步速,陳述當下的狀態;亦與人與物連上關係,發掘更多細節。


策展: 張景威,吳詠彤
展覽統籌:尤文江
平面設計:吳詠彤
展場設計:張景威,吳家俊



Opening Ceremony : 5 May(Thu) 7:30pm
Exhibition Period : 5 May to 3 June
Venue : R&C Design Library
Flat B, 1/F, Sun Ying Mansion 43-49 King’s Road, HK
(Tin Hau Station, A1 Exit)
Opening hours: Mon - Sat, 2:30-8:00 p.m.


Curatorial Statement

Young people often come across dilemmas in life.

On the one hand they constantly seek for individuality and to build a life style, on the other hand living in the present has made their lives become increasingly formulistic; work exhaustively as if they can chase after the plots of life. ‘Art of living’ is easy to say, however, the paradox comes at living in such a busy city: the slower pace you take in life the more sacrifices you would have to make, and there’s no exception for young artists. Put yourself in the creator’s shoes, the struggle they face and its impact to them could be a lot more intense than how we can imagined, since to feel and make observations of life are one of their responsibilities to the society or the burden of self.

Art appreciation does not limited to a particular artwork; although creative thoughts infused from the slightest matter, thorough details should be notified once we take a sweeping view. Artwork created by Ng Ka-chun and Sum Wing-man give an overall feeling that differ from the stylized, but an attitude set off from dealing with life dilemmas. They transform their formulistic lives into interesting sidelights, in form of short sketches and with aesthetic thinking. They evoke an appealing atmosphere that exceeds creativity, something intriguingly influential – an ability to embody and hover poetic sentiment in one’s life.

Local youngsters are being identified and analyzed as a whole in these recent years; can we not discover the specialties?


Artist Information

Ng Ka-chun

Ng graduated from the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University in 2008. His works mainly relate to daily objects and activities. He is interested in working in conceptual sculpture, performance and public art, and with furniture and interior space. His studio is located in Fo Tan.

Basically, within my works, the exploration of essence of things urges deconstruction of its form or hidden content, which subsequently to reconstruct new ideas through combining personal thinking and experience. This attempt is for revealing the state of individual or surroundings at that moment.

The selection of materials and contents has intimate relation with daily activities and trifles, and also carries the personal living and aesthetics experience.


Sum Wing-man

Graduated from the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University in 2008. The topic of her works starts from relationship. And mainly mixed media works, which include painting, photography, seal engraving, installation, etc. She likes cooking practice as well.

I am not good at creating, but stating and running an idea; therefore I do something.
The past works are ceremony of mourning dead relationships; however I am now concentrating on expressing my evidence of living. The present moment is stated softly and slowly. Also try to explore more details while get close to everyone and everything.

Curatorial: Cheung King Wai, Wendy Ng
Exhibition Coordinator: Yau Man-kong
Graphic Design: Wendy Ng
Exhibit Design: Cheung King-wai, Ng Ka-chun

http://rcdesignlibrary.com/

2011-01-20

小早餐 mini Breakfast





小早餐 mini Breakfast
2011

中國畫顏料木本
每件1.5厘米直徑

Chinese watercolour on wood
1.5 cm diamemter each

早餐桌 Breakfast Table

早餐桌 Breakfast Table
2011

玻璃木框桌子,中國畫顏料木本
Table: wooden frame with glass on top
Painting: Chinese watercolour on wood



























2011-01-05

Take One Green 帶走一點氣息




Take One Green 帶走一點氣息

吳家俊、沈詠敏
藝綻公園展覽項目 : 香港浸會大學視覺藝術院《輕講公園》

在城市裡,公園是植物的棲息地。香港公園是一個讓人漫步的綠色地帶,串連整個公園的都是規劃妥善的行人路,而且它位處市區中心,是行人通往鄰近建築物的穿 梭點。《帶走一點氣息》的意思是把公園的綠化氣息擴散,希望行人在穿過公園的時候,在特設的花槽上帶走盆栽,以拿走植物這個行動為象徵,把公園內的自然氣 息由八公頃土地伸延至整個社區,將氣息帶給沒有親身到公園的家人、同事和朋友們,並培養栽種的習慣。盆栽將分布於城市不同角落,構成一個多點分布的畫面。
我們會呼籲拿走盆栽的途人拍下它在新環境的狀況並寄回照片,照片會展示於盆栽派發完畢的花槽。假設每件盆栽都跟公園連著一條無形的線,我們就可看到如同一棵樹的枝葉結構,標誌著公園的生命力。

帶盆栽回家,拍下照片並電郵至: take1green@gmail.com
相片將於盆栽派發完畢後的花槽展覽,展期至28/2/2011


Take One Green

Ng Ka Chun and Sum Wing Man
Artork of 'wishPark' - Academy of Visual Arts, HKBU
Exhibition of ArtAlive@Park

Park is a home to plants and a place to take a stroll and relax. Hong Kong Park is at the hub of Central, giving people access to its neighboring buildings in the area. Take One Green extends the Park beyond its boundaries, greening the rest of the city by distributing potted plants to visitors who will then bring those plants to other parts of Hong Kong. The greenery of the park will therefore spread throughout the city like the branches and leaves of a tree.

Take one green, picture it and email to: take1green@gmail.com
Photos will be exhibited on site till 28/2/2011

請瀏覽活動更新 please visit the latest status of the activity:
http://take1green.blogspot.com/

2010-09-12

I can't I can't peep at you




不要不要
偷看你一秒

I can't I can't peep at you

"Di-Dar" 王菲,詞:林夕
"Di-Dar" Faye Wong, lyrics: Lin Xi

2009-07-11

From end to start


吃果 Result



喪夫 Husband's dead




解開 Loosen